Apóstrofe H
“Find The Letter H” alivia a través de la búsqueda de letras perdidas “Indie Games Plus “Es el tipo de juego en el que lo único que importa es si te sientes mejor después de jugarlo que antes. En mi caso, diría que sí. “Operation Rainfall “Si el estrés de DOOM Eternal y Animal Crossing: New Horizons es demasiado para ti ahora, ¿por qué no te relajas un poco con otra cosa? Esa otra cosa podría ser un juego indie llamado Find the Letter H. “Total Gaming Network
Hice este juego el año pasado, cuando estaba pasando por momentos muy duros mentalmente. Quería hacer algo sencillo que me ayudara a relajarme y a olvidarme de las cosas y, con suerte, a ponerme en un mejor estado de ánimo. Hace unas noches tenía problemas para dormir y me acordé de este juego. Lo jugué un poco y me ayudó a calmarme. Al día siguiente decidí que terminaría el juego y lo compartiría con el público.
Las letras claudias
La eta griega ‘Η’ en los alfabetos griegos arcaicos, antes de pasar a representar una vocal larga, /ɛː/, seguía representando un sonido similar, la fricativa glótica sorda /h/. En este contexto, la letra eta también se conoce como Heta para subrayar este hecho. Así, en los alfabetos itálicos antiguos se adoptó la letra Heta del alfabeto eubeo con su valor sonoro original /h/.
Para la mayoría de los angloparlantes, el nombre de la letra se pronuncia como /eɪtʃ/ y se deletrea “aitch”[1] u ocasionalmente “eitch”. La pronunciación /heɪtʃ/ y la ortografía asociada “haitch” se considera a menudo como una adición de h y se considera no estándar en Inglaterra[2]. Sin embargo, es una característica del hiberno-inglés,[3] así como de variedades dispersas del inglés de Edimburgo, Inglaterra y Gales,[4] y en Australia y Nueva Escocia.
El nombre percibido de la letra afecta a la elección del artículo indefinido antes de los inicialismos que empiezan por H: por ejemplo, “an H-bomb” o “a H-bomb”. La pronunciación /heɪtʃ/ puede ser una hipercorrección formada por analogía con los nombres de las demás letras del alfabeto, que en su mayoría incluyen el sonido que representan[5].
Hidrógeno
mi amigo Charlie y yo nos dijimos un día que si escuchábamos a alguien decir ‘haitch’ corregiríamos, bajo cualquier circunstancia y sin importar nuestra pedantería. Tenemos 13 años y creo que la gente ya debería saber que es ‘aitch’.
La forma en que enseño a mis alumnos es diciéndoles que no se pronuncia la letra “m” – “mem”, ni la “s” – “sess”, y así sucesivamente con el resto del alfabeto, así que ¿por qué habría que pronunciar la “h” como “haitch”? Me negué a permitir que se pronunciara “haitch” en mis clases porque no lo soportaba.
Al parecer, si se dice “haitch” en Australia, indica la probabilidad de haber sido educado en una escuela católica. Teniendo en cuenta que la educación católica se asocia con el fanatismo y la ignorancia, la mayoría de los australianos educados prefieren decir “aitch”.
No estoy de acuerdo con la afirmación relacionada con Australia, de hecho la considero sencillamente errónea. Fui educado en una escuela católica en Australia, y me enseñaron a decir “aitch”. Yo creo que antes un amargado caducado RC
¿Qué es una pronunciación ‘incorrecta’? Estamos hablando del inglés, el idioma global. Creo que cuando se trata del inglés (y especialmente de los ingleses) hay una cantidad terrible de arrogancia lingüística. En RP se pronuncia ‘aitch’. Eso no quiere decir que no se pronuncie ‘haitch’ en otros acentos. Que uno se considere ‘correcto’ y otro ‘incorrecto’ dice más de la arrogancia de los críticos que de otra cosa
Símbolo H
Cuando la letra “h” en alemán aparece al principio de una palabra, se pronuncia de manera que corresponde al sonido inicial de las palabras inglesas “house”, “hall” o “history”. En inglés, al igual que en alemán, se produce un ligero estrechamiento de los órganos del habla en la glotis, lo que provoca una fricción con la corriente de aire. Por ello, el sonido “h” alemán se denomina fricativa glótica. Sin embargo, a diferencia de lo que ocurre en muchos dialectos ingleses, este sonido “h” nunca puede “dejarse caer” -es decir, omitirse- al principio o en medio de las palabras. El sonido “h” nunca se utiliza en posición final en alemán.
Sin embargo, la letra “h” no se pronuncia si se utiliza simplemente para indicar que la vocal precedente es larga. Haga clic aquí o en el icono de sonido de la izquierda para escuchar cuatro palabras en las que la letra ‘h’ no se articula. Fíjese especialmente en la longitud de la vocal a la que sigue.
El grupo consonántico “th” se pronuncia siempre como el fonema /t/. Esto es así independientemente de que la “th” aparezca al principio, en medio o al final de la palabra. Haga clic aquí o en el icono de sonido de la izquierda para escuchar la pronunciación de un hablante nativo de alemán que contenga “th”. Las palabras en sí se presentan en el cuadro inferior junto con su traducción al español: