Saltar al contenido

¿Cómo escribir las letras en japonés?

junio 24, 2022

Escribir en japonés

Si estás pensando en aprender japonés, el alfabeto japonés es un buen punto de partida. Y has llegado al lugar adecuado para aprenderlo todo. Hoy te enseñaremos cómo empezar a leer y escribir en japonés.

Si te parece abrumador, no te preocupes. El hiragana y el katakana son bastante fáciles de aprender, y te serán de gran ayuda si estás pensando en viajar a Japón o en aprender japonés básico. Aprender kanji es un poco más complicado, pero ya hablaremos de ello más adelante.

Merece la pena destacarlo: El romaji no es uno de los sistemas de escritura japoneses. Es la alfabetización romana de la lengua japonesa. Puede ser útil en algunas situaciones, aunque el romaji no es un sustituto fiable del hiragana, el katakana o el kanji, pero esa es una historia para otro día.

El hiragana y el katakana son dos formas diferentes de escribir el mismo conjunto de 46 sonidos. Son lo más parecido a un alfabeto que tiene el idioma japonés. ¿La principal diferencia entre este tipo de sistema de escritura – técnicamente un «silabario» – y un «alfabeto»? Los caracteres suelen representar un sonido completo (como «ki» o «ra»), en lugar de letras individuales (como «k» o «r»).

Escribir una carta de Navidad en japonés

¿Has escrito alguna vez una carta en japonés? Si tienes amigos en Japón o te quedas en Japón para estudiar o trabajar, seguro que alguna vez has querido enviar una carta a tus amigos japoneses o a tu jefe. A continuación te explicamos cómo escribir una carta en japonés.

Se utilizan tres elementos como saludo de apertura en las cartas, como «Saludo de apertura»: 拝啓(ha i ke i)、謹啓(ki n ke i)、前略(ze n rya ku)etc., y «Saludo de temporada» que son palabras para contar el sentimiento de una temporada actual con «Palabras de cariño para tus amigos».

*En una carta de disculpa, el objetivo principal es expresar tus sentimientos de arrepentimiento. Vamos a escribir el tema principal directamente sin abrir un saludo. Además, en una carta de pésame, es importante comunicar los sentimientos relacionados con el estado físico de tus amigos. Evitar el saludo de apertura depende de la situación de una condición y el daño.

Describe brevemente el propósito de una carta utilizando palabras como「さて(sa te)、ところで(to ko ro de)、実は(ji tsu ha)」(=por cierto, en realidad). No poner más de dos propósitos en una carta, de lo contrario, se hace difícil decir contenidos importantes.

Alfabeto japonés

Hoy en día es posible comunicarse con cualquier persona, en cualquier parte del mundo, de forma instantánea a través del correo electrónico. Sin embargo, esto no significa que haya desaparecido la necesidad de escribir cartas. De hecho, a muchas personas les sigue gustando escribir cartas a sus familiares y amigos. También les gusta recibirlas y pensar en ellos cuando ven la letra familiar.

Además, por mucho que avance la tecnología, lo más probable es que las tarjetas de Año Nuevo japonesas (nengajou) se envíen siempre por correo. La mayoría de los japoneses probablemente no se molestarán por los errores gramaticales o el uso incorrecto del keigo (expresiones honoríficas) en una carta de un extranjero. Se alegrarán de recibir la carta. Sin embargo, para ser un mejor estudiante de japonés, será útil aprender las habilidades básicas de escritura de cartas.

El formato de las cartas japonesas es esencialmente fijo. Una carta puede escribirse tanto en vertical como en horizontal. La forma de escribir es principalmente una preferencia personal, aunque las personas mayores tienden a escribir en vertical, especialmente para las ocasiones formales.

Cómo escribir un correo electrónico a un profesor en japonés

Este artículo trata sobre el sistema de escritura moderno y su historia. Para una visión general de todo el idioma, véase Idioma japonés. Para el uso de letras latinas para escribir japonés, véase Romanización del japonés.

El sistema de escritura japonés moderno utiliza una combinación de kanji logográficos, que son caracteres chinos adoptados, y kana silábico. El kana propiamente dicho consiste en un par de silabarios: el hiragana, utilizado principalmente para las palabras y elementos gramaticales japoneses nativos o naturalizados; y el katakana, utilizado principalmente para las palabras y nombres extranjeros, los préstamos, las onomatopeyas, los nombres científicos y, a veces, para dar énfasis. Casi todas las frases escritas en japonés contienen una mezcla de kanji y kana. Debido a esta mezcla de escrituras, además de un gran inventario de caracteres kanji, el sistema de escritura japonés se considera uno de los más complicados en uso actualmente[1][2].

En el japonés moderno, los silabarios hiragana y katakana contienen cada uno 46 caracteres básicos, o 71 incluyendo los diacríticos. Salvo una o dos excepciones menores, cada sonido diferente en el idioma japonés (es decir, cada sílaba diferente, estrictamente cada mora) corresponde a un carácter en cada silabario. A diferencia de los kanji, estos caracteres representan intrínsecamente sólo sonidos; sólo transmiten el significado como parte de las palabras. Los caracteres hiragana y katakana también proceden originalmente de los caracteres chinos, pero han sido simplificados y modificados hasta tal punto que sus orígenes ya no son evidentes visualmente.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad