Skip to content

¿Cómo escribir en japonés en vertical?

junio 27, 2022

Traductor de escritura vertical en japonés

A diferencia de los idiomas que utilizan caracteres arábigos en su alfabeto, como el inglés, el francés y el alemán, muchas lenguas asiáticas pueden escribirse tanto en horizontal como en vertical. El japonés no es una excepción, pero las reglas y tradiciones hacen que no haya mucha consistencia en la dirección en que aparece la palabra escrita.

Los kanji son lo que se conoce como símbolos ideográficos, y el hiragana y el katakana son alfabetos fonéticos que componen las sílabas de las palabras japonesas. Los kanji tienen varios miles de caracteres, pero el hiragana y el katakana sólo tienen 46 caracteres cada uno. Las reglas sobre cuándo utilizar cada alfabeto varían mucho y las palabras kanji suelen tener más de una pronunciación, para aumentar la confusión.

Tradicionalmente, el japonés sólo se escribía en vertical. La mayoría de los documentos históricos están escritos en este estilo. Sin embargo, con la introducción de materiales occidentales, el alfabeto, los números arábigos y las fórmulas matemáticas, se hizo menos conveniente escribir las cosas verticalmente. Los textos relacionados con la ciencia, que incluyen muchas palabras extranjeras, tuvieron que cambiarse gradualmente a texto horizontal.

Texto vertical japonés css

Este artículo trata sobre el sistema de escritura moderno y su historia. Para una visión general de todo el idioma, véase Idioma japonés. Para el uso de letras latinas para escribir el japonés, véase Romanización del japonés.

El sistema de escritura japonés moderno utiliza una combinación de kanji logográficos, que son caracteres chinos adoptados, y kana silábico. El kana propiamente dicho consta de un par de silabarios: el hiragana, que se utiliza principalmente para las palabras y elementos gramaticales japoneses nativos o naturalizados; y el katakana, que se utiliza principalmente para las palabras y nombres extranjeros, los préstamos, las onomatopeyas, los nombres científicos y, a veces, para dar énfasis. Casi todas las frases escritas en japonés contienen una mezcla de kanji y kana. Debido a esta mezcla de escrituras, además de un gran inventario de caracteres kanji, el sistema de escritura japonés se considera uno de los más complicados en uso actualmente[1][2].

  ¿Cómo poner en un teclado inalambrico?

En el japonés moderno, los silabarios hiragana y katakana contienen cada uno 46 caracteres básicos, o 71 incluyendo los diacríticos. Salvo una o dos excepciones menores, cada sonido diferente en el idioma japonés (es decir, cada sílaba diferente, estrictamente cada mora) corresponde a un carácter en cada silabario. A diferencia de los kanji, estos caracteres representan intrínsecamente sólo sonidos; sólo transmiten el significado como parte de las palabras. Los caracteres hiragana y katakana también proceden originalmente de los caracteres chinos, pero han sido simplificados y modificados hasta tal punto que sus orígenes ya no son evidentes visualmente.

Traducción de la escritura en japonés

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  “Escritura horizontal y vertical en las escrituras de Asia Oriental” – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (julio de 2011) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

Cuando un texto está escrito en formato horizontal, las páginas se leen en el mismo orden que los libros ingleses, con la encuadernación a la izquierda y las páginas avanzando hacia la derecha. Los libros verticales se imprimen al revés, con la encuadernación a la derecha y las páginas avanzando hacia la izquierda.

Los caracteres de rubí, como el furigana en japonés, que sirve de guía fonética para los caracteres inusuales o difíciles de leer, siguen la dirección del texto principal. Ejemplo en japonés, con furigana en verde:

Históricamente, la escritura vertical era el sistema estándar, y la horizontal sólo se utilizaba cuando un signo tenía que caber en un espacio limitado, como sobre la puerta de un templo o el letrero de una tienda.

  ¿Cómo usar el teclado de mi ordenador?

Escritura vertical china

Este artículo explica cómo utilizar CSS para producir texto vertical en idiomas como el chino, el japonés, el coreano y el mongol. La especificación CSS contiene mucha información específica de implementación. Este artículo extrae la información básica que los autores de contenidos necesitan para crear las características más comunes del texto vertical. También compara la teoría y la práctica sobre lo que es posible.

En cada sección se explica cómo se marcaría el contenido de acuerdo con la especificación CSS (que suele ser simple y directa), pero luego se analiza lo que hay que hacer actualmente para lograr el mismo resultado en los navegadores que no implementan los nombres de propiedades y valores estándar. Para obtener más información, consulte Soporte de navegadores.

En japonés, chino y coreano, las líneas comienzan en el lado derecho del cuadro de la figura y avanzan hacia la izquierda. El texto en alfabeto latino suele bajar por la página, con las letras giradas en el sentido de las agujas del reloj, mientras que los caracteres Han permanecen en posición vertical. Los gráficos también permanecen en posición vertical.

En mongol, las líneas comienzan en el lado izquierdo de la caja de contenido y progresan hacia la derecha. El texto en alfabeto latino sigue bajando por la página, con las letras giradas en el sentido de las agujas del reloj, y los caracteres mongoles se muestran como se espera.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad