Traducir al español
La localización de sitios web implica la adaptación de los contenidos en línea a las preferencias sociales y culturales de su mercado objetivo. Esto le permite captar mejor a sus lectores conectando con ellos a un nivel más personal. Y el primer paso para implementar una localización es traducir todo su sitio web.
La principal ventaja de la traducción humana es que tiene en cuenta el contexto, la estructura y los matices del idioma. Además, la traducción humana suele incluir procedimientos como la revisión y el control de calidad.
Debería poder ver la versión traducida de su sitio web desde el idioma nativo (por ejemplo, el inglés) a un idioma extranjero, y la barra de herramientas de traducción de la parte superior le permite cambiar rápidamente el idioma de traducción mediante el menú desplegable.
Pero, si has utilizado un CMS diferente o has construido tu sitio sin la ayuda de un CMS, puedes consultar todas nuestras integraciones aquí. Todas nuestras integraciones han sido creadas para que, literalmente, cualquiera pueda añadir capacidades multilingües a su sitio web, sin necesidad de la ayuda de un desarrollador.
Api de traducción de Google
Una versión de Android de enero de 2011 experimentó con un “Modo de Conversación” que tiene como objetivo permitir a los usuarios comunicarse de forma fluida con una persona cercana en otro idioma[43]. Originalmente limitada al inglés y al español, la función recibió soporte para 12 nuevos idiomas, aún en pruebas, el siguiente octubre[44][45].
Los idiomas en versión beta están más cerca de su lanzamiento público y tienen una opción extra exclusiva para contribuir que permite evaluar hasta 4 traducciones de la versión beta traduciendo un texto en inglés de hasta 50 caracteres.
Según Och, una base sólida para desarrollar desde cero un sistema de traducción automática estadística utilizable para un nuevo par de idiomas consistiría en un corpus de texto bilingüe (o colección paralela) de más de 150-200 millones de palabras, y dos corpus monolingües de más de mil millones de palabras cada uno[83]. A partir de estos datos se utilizan modelos estadísticos para traducir entre esos idiomas.
En su función de traducción de palabras escritas, hay un límite de palabras en la cantidad de texto que se puede traducir a la vez[18], por lo que los textos largos deben transferirse a un formato de documento y traducirse a través de su función Document Translate[18].
Google translate api gratis
La traducción automática en línea hizo su gran debut en 1997 con un servicio llamado Babel Fish. Los usuarios podían escribir frases en idiomas extranjeros y obtener una traducción rápida en inglés, coreano, portugués, español y otros idiomas.
La traducción automática nunca superará a los traductores humanos, pero puede ser una herramienta útil para los traductores. Muchos traductores profesionales utilizan la traducción automática para hacer el primer borrador de una traducción. El borrador generado por la máquina es editado después por un traductor humano cualificado. Esto puede ahorrar tiempo y reducir los costes de traducción.
En su lugar, recomendamos utilizar un sistema de gestión de la traducción (TMS) para localizar su sitio web. Un TMS como Localize utiliza tanto la traducción humana como la automática para ofrecer traducciones de sitios web rápidas y precisas. Localize ofrece un potente conjunto de herramientas y funciones automatizadas que facilitan el lanzamiento, la gestión y la traducción de sus sitios web y aplicaciones. Nuestra interfaz intuitiva y fácil de usar hace que cualquiera pueda traducir las páginas de su sitio o publicarlas. Y nuestro widget de fácil instalación ayuda a sus visitantes a seleccionar su idioma preferido en un instante.
Traducción de Google
Alternativamente, puedes añadir la clase de estilo notranslate al elemento HTML contenedor. O si quieres excluir sólo un trozo de texto, debes envolverlo dentro de un elemento HTML con la clase de estilo notranslate, por ejemplo:
Este plugin tiene un montón de opciones para que lo personalices de la mejor manera posible. Todas estas opciones se guardan en un solo registro de la base de datos (¡sí, sólo uno!). Así que puedes estar seguro de que no ralentizará tu sitio web. A veces tu sitio web se ralentiza cuando utilizas más y más plugins, porque lo más probable es que no hayan sido construidos cuidadosamente. Si tienes algún conocimiento de código, puedes buscar la función add_option dentro de los archivos de tus plugins para comprobar este asunto.
Honestamente es un buen plugin mientras funcione, puede traducir un sitio entero sin importar el tamaño (a diferencia de otros plugins similares que te hacen pagar de acuerdo a la cantidad de palabras que se traducen, etc) Puede traducir menús y todo.
Yo también pagué por la versión premium de este plugin, lo que te haría creer que se esforzarían un poco más en ayudar. No es así. Como es un pago único y no una suscripción, ya no se preocupan por ti como cliente.