Saltar al contenido

¿Qué significa XOXO y lol en español?

junio 25, 2022

Fds español

Cuando se popularizaron los teléfonos plegables -¡para vosotros, los jóvenes, eran teléfonos sin teclado completo! – las letras se desecharon para ahorrar tiempo, lo que significa que, más de una década después, el “Feliz Navidad” de Papworth se había convertido en un “Feliz Navidad”.

Aunque los teléfonos inteligentes de hoy en día facilitan el envío de frases completas, se puede decir que la jerga textual, con todos sus matices, ha llegado para quedarse. Piensa en cómo te ríes en Internet. Aunque LOL, LMAO, ROFL y haha significan generalmente lo mismo, no son intercambiables y cada uno adquiere su propio significado dependiendo del contexto y de la persona.

El inglés no es el único idioma que ha adoptado el lenguaje de los textos. Las nuevas tecnologías han influido en la forma de comunicarse de personas de todo el mundo. He aquí algunos de nuestros ejemplos favoritos de textspeak en seis idiomas diferentes.

Puede que reconozcas la frase 555 como el comienzo de un número de teléfono ficticio de una película o programa de televisión. Pero en Tailandia, se utiliza para denotar la risa. En tailandés, la pronunciación del número cinco suena como “ha”, por lo que escribir una serie de 5 es similar a escribir “hahaha” o “LOL”.

Pinche pendejo diccionario urbano

Aunque el uso del término hola se remonta a épocas anteriores, no se registra con esta ortografía exacta hasta el siglo XIX. Hello se considera una variante de otras palabras similares -como hallo, holla y hollo- que se utilizaban para saludar y gritar para llamar la atención y que se registraron antes del siglo XIX.

Por ejemplo, la palabra hallo exigía que el oyente se detuviera o dejara de hacer lo que estaba haciendo. También se utilizaba para espolear a los perros de caza.  Hallo proviene del francés medio holá (de ho! “ahoy” y la “there”), por lo que se podría decir que cuando se dice hola, en realidad se está diciendo “Ahoy there!”.

  ¿Cuándo salió el Xbox One series S?

El “hola” como saludo cotidiano está registrado al menos desde la década de 1850. Al ser una palabra tan común, cabría esperar que ese saludo se registrara antes. Esta grafía se considera un americanismo, mientras que hullo es una variante más habitual en Gran Bretaña.

Cuando se inventó el teléfono, Alexander Graham Bell quería que la gente utilizara la palabra ahoy como saludo. Supuestamente, su rival Thomas Edison sugirió hello, mientras que Bell se aferró obstinadamente a ahoy, y bueno, ya se sabe cuál se quedó. (Curiosidad: hello-girls era el nombre de las operadoras de la central telefónica).

Diccionario de la jerga española

El lenguaje del Servicio de Mensajes Cortos (SMS), el lenguaje de los textos o el lenguaje de los mensajes de texto[1] es el lenguaje abreviado y la jerga que se utiliza habitualmente en los mensajes de texto de los teléfonos móviles, o en otras comunicaciones basadas en Internet, como el correo electrónico y la mensajería instantánea[2].

Las características de los primeros mensajes de telefonía móvil animaban a los usuarios a utilizar abreviaturas. La tecnología 2G dificultaba la introducción de texto, ya que había que pulsar varias veces un pequeño teclado para generar cada letra, y los mensajes se limitaban generalmente a 160 caracteres (o 1.120 bits). Además, el lenguaje de los SMS agilizaba la composición de los mensajes de texto y evitaba los cargos adicionales de los proveedores de redes móviles por los mensajes largos que superaban los 160 caracteres.

El lenguaje de los SMS es similar al de los telégrafos, donde se cobraba por palabra. Trata de utilizar el menor número de letras para producir palabras y sentimientos ultraconcisos[3] para hacer frente a las limitaciones de espacio, tiempo y coste de los mensajes de texto. Se debe a que los primeros SMS sólo permitían 160 caracteres y a que los operadores empezaron a cobrar una pequeña tarifa por cada mensaje enviado (y a veces recibido). Esto, unido a la dificultad e ineficacia para crear mensajes, hizo que se buscara un lenguaje más económico para el nuevo medio[4].

  ¿Cuánto mide una consola Xbox 360?

Jsjsjs en español

Soy un islandés nativo que ama a Hatari. Transcribo y traduzco las letras/entrevistas/otro material de Hatari si me lo piden (y a veces incluso cosas que no son de Hatari), ¡y ya he publicado las letras traducidas de todas las canciones de Hatari! Consulta el índice del blog aquí, mi política de traducción aquí, y siéntete libre de dejar peticiones en mi buzón de preguntas.

Ah, ¡gracias! Me va bien, sólo que tengo un millón de cosas que hacer y algunas de ellas son urgentes. Últimamente no he tenido mucho tiempo para traducir, pero volveré a ponerme al día cuando pueda.

Sí, ¡las letras de CYBER suelen tener muchas cosas! ¡Y en HORROR en particular tienes una gran variedad de temas oscuros/interesantes que definitivamente me imagino que te harán pensar en una canción de nuevo cuando sepas de qué trata la letra! El antes y el después de saber que la canción trata sobre el canibalismo.

Por desgracia, me temo que, aparte de enamorarme de Hatari, estoy en algún lugar bastante alejado del lado izquierdo de la curva de campana del conocimiento general de los islandeses sobre la escena musical islandesa. Conozco a GusGus, casi seguro que he escuchado alguna de sus canciones, pero no podría nombrar ninguna. En general, en la mayoría de las cosas relacionadas con el resto de la música islandesa, obtendrías mejores resultados preguntando a alguien de la calle al azar. (Alguien va a venir a quitarme mis credenciales de islandés por esto).

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad